HROTSVITHA / [RANSON, Paul /HEROLD A.-Ferdinand]
Paphnutius. Comédie traduite du latin par A.-Ferdinand Herold, ornée par Paul Ranson, K.-X. Roussel, Alfonse Herold.
Paris, Édition du Mercure de France, 1895
plaquette in-8, broché, 38 pp.; en excellent état, reliure légèrement fragilisée
Édition originale, un des 249 exemplaires non numérotés sur papier teinté (après 25 sur japon impérial), de la traduction par André-Ferdinand Herold de la pièce Paphnutius de Hrotsvita von Gandersheim (935 – 1001). Illustré d’une lithographie et trois gravures en bois par Paul Ranson, K.-X. Roussel et Alfonse Herold. Dans cette pièce l’ermite Paphnuce l’Ascète convertit la courtisane Thaïs au christianisme. Avant sa parution au Mercure de France, la traduction de Herold est utilisée une première fois par le peintre Nabis Paul Ranson. Ranson produit Paphnutius pour un spectacle avec des marionnettes en juin 1894 au domicile de Herold pour une seule séance en lisant le texte lui-même. Parmi les invités on trouve Stéphane Mallarmé, Claude Debussy, Camille Mauclair, Paul Valéry, José-Maria de Heredia, Henri de Régnier et Pierre Louÿs. Une lithographie de Ranson orne le programme, reproduite dans l’édition au Mercure de France. Pour la deuxième production au Théâtre des Pantins, qui a débuté le 28 décembre 1897, c’était Alfred Jarry qui maniait les fils. Les marionnettes ont été créées par Pierre Bonnard, Edouard Vuillard, Ranson et Roussel. Le texte n’a jamais été réédité. Rare édition originale d’un texte qui marque une nouvelle étape pour le théâtre de marionnettes des Nabis ainsi que pour le Théâtre des Pantins d’Alfred Jarry.